《棒球大联盟》乍看是运动类题材的剧,但看了几集之后你就会发现。的确围绕棒球的,但不是棒球版的《灌篮高手》。《棒球大联盟》重点不是棒球选手的热血奋斗,那重点是什么?
“棒球大联盟”是美国棒球联盟MajorLeague的中文译称,而韩国棒球联盟是KoreaBaseballOrganization显然翻译做“棒球大联盟”有点别扭。《棒球大联盟》的官方名字即是StoveLeagus,就应该翻译成“火炉联盟”?
由年由美籍传教士传入韩国的棒球,现在已经成为韩国一项家传户晓的体育活动了。《棒球大联盟》不是第一部以棒球为题材的作品了,李钟硕的《当你沉睡时》()男女主角也是以棒球为重要纽带的。题外话一句,《当你沉睡时》也很好看,它是年网评最好看的韩剧。
《棒球大联盟》中秋天比赛结束后,冬天就是运动员休整的时期。而这个没有比赛的时期,球团会开始准备下年的计划。例如跟其他球队商量交换球员,安排明年的外援阵容,制定集训计划等。有网友评论,如果把名字改成“火炉联盟”,就能表现出人们在火炉旁边笑眯眯地讨论棒球的情景吧?
按照目前《棒球大联盟》的受欢迎程度,如果港台把版权买入重新配音播出的话,我猜测他们会把名字改成“棒球超人”或者“金牌经理人”。如果让你为《棒球大联盟》重新起名,你觉得什么名字更贴切呢?