棒球

注册

 

发新话题 回复该主题

求婚大作战扑街,棒球赛成了天朝少年的 [复制链接]

1#

苏凉

作为鲜肉*主演的第一部电视剧《求婚大作战》从立项之初就万众注明,然而播出6集之后观众和评论家的一致反馈是失望,豆瓣评分也不及格。为什么这样一部由人气偶像主演、制作精良的电视剧会扑街呢?《求婚大作战》的失败到底有哪些原因?

影视剧背后反映了各国经济建设的差距,正在发展中的中国与城市化完成的日本还存在差距。虽然以中国的发展速度早晚会超越日本,但目前,日剧的观众结构和反映的社会问题和中国还存在着明显区别。

在“限韩令”作用下,日剧提前登上了中国的舞台,尽管中国影视人已经注意选择了早期的日日剧IP,但是“照搬主义”也使得中国市场接受困难。特别是*在学校打棒球,以及参加花火大会的情节,照搬日剧情节,远离天朝少年的日常。

我国与日本经济发展程度的差异,让日剧改编注定是小剧种

网络上一直流传着一条看剧的鄙视链:看英剧的鄙视看美剧的,看美剧的鄙视看日剧的,看日剧的鄙视看韩剧的,看韩剧的鄙视看中国港剧,看港剧的鄙视看中国台剧,看台剧的鄙视内地剧,内地剧鄙视泰国剧……

其实这条鄙视链背后反映的是不同国家经济建设差距和社会问题的转移。

为什么英剧能站在鄙视链的顶端?电视剧从戏剧衍生而来,而大多数人第一个想到的戏剧就是莎翁剧。英剧在质量上沿袭了戏剧的精湛,成为金字塔的顶端,笑傲群雄。现如今,随着美国成为新的世界霸主的不断积累,美剧与英剧的差距也越来越小了。

在韩流来袭之前,八九十年代,日剧曾经在大陆红极一时,《东京爱情故事》《血凝》《排球女将》……是那个时代年轻人共同的记忆。虽然有着当初*策利好的影响,但日剧凭着日本和中国相似的文化和生活环境引起了中国观众的共鸣。

《东京爱情故事》剧照

然而,随着时间的推移,日本城市化建设完成,日剧的创造重心开始转移到表现工作中白领迷茫和剖析人性的阴暗的都市剧,再也没有像《东京爱情故事》这样女主从乡村来到大都市这样的故事。此时的日剧,再难引起中国观众的共鸣。就算日剧不会被*策限制,也注定在中国成为小众剧种。

此时,与中国经济发展更为接近的韩剧成为了新的潮流,但在这股潮流还未彻底衰落的时候,“限韩令”来袭,有关韩剧的一切构想只能偃旗息鼓。其实,如果没有限韩令,随着中国经济发展的速度,恐怕韩剧的“好日子”也不会太久了。

“限韩令”作用下,日剧IP提前登上中国舞台

中国发展的速度惊人,远超亚洲其他国家。这种情况下,比韩国发展更快的日本的日剧也会慢慢取代现今韩剧的地位。

但是“限韩令”的实施,把这个现象提前了。国内IP横行,洛阳纸贵,但IP存量有限,中国影视圈的人士不得不把目光放远,韩剧被限,欧美圈离中国太远,重工业式的拍摄流程也让很多中国业内人士望而却步,物美价廉的日本IP成为了最好的选择。

年,是日本IP改编的大年。仅影视剧方面翻拍自同名日剧的《约会~恋爱究竟是什么》、《问题餐厅》已经在腾讯视频播出,《求婚大作战》在东方卫视播出。《深夜食堂》整装待发,《我的危险妻子》、《龙樱》等改编都提到了日程之上。

这些购买的日剧IP其实有一个非常有趣的地方:《问题餐厅》《约会~恋爱究竟是什么》都是年的作品,《求婚大作战》是年的作品,《深夜食堂》是年作品,《我的危险妻子》是年的作品,《龙樱》是年作品。

我们可以发现已经确定的网剧《问题餐厅》《约会~恋爱究竟是什么》《我的危险妻子》作品时间明显比要上星的影视剧《求婚大作战》《深夜食堂》时间更新。

这其实还是一个受众的问题。其实中国的影视团队也意识到现在引进日本IP并不是一个最好的时机。经济建设的差距,导致了两国观众的收看需求相差甚远。中国网民在一定程度上更接近日本电视收视群体,所以网剧可以找一些新一些的剧目。而对于最广泛的电视观众,就只能找日本更早些的作品了。

改编不是照搬,《求婚大作战》不接地气

但是,让影视圈人士失望的是,和观众已经见面的改编作品反响都平平。其中,*首次担纲男主的《求婚大作战》最新收视已经降到了0.38,网播量仅仅有1.2亿,豆瓣评分4.4,成绩着实和预期差距甚大。

日剧ip改编仍在中国遭到冷遇,这是因为什么?

最被观众吐槽的就是情节毫无创新,完全照搬原版。知道你们买了版权,但也不用这么舍不得更改一点吧。

有网友吐槽现在的日剧改编剧完全是汉化版的原作。这里解释一下汉化的意思。日剧属于小众题材,但是日剧迷却十分死忠。他们没有渠道收看日本电视剧,就有会日语的粉丝自发组成字幕组,对日剧进行逐句的中文翻译,这一过程就被称为汉化。

也就是中国改编的作品作用仅仅是把日剧的台词翻译成了中文,这一方面暴露了中方编剧想象的匮乏,另一方面也和日本对知识产权的重视有关,他们通常会对改编剧目剧情把关,并派日方代表进组。但日方并不了解中国的国情和中国文化习俗,所以反而对作品起了反效果,倒不如韩国卖了IP就随你怎么折腾来得好。

就拿《求婚大作战》为例,熟悉该剧的知道,男主是玩棒球的。这在日本很好理解,在日本,棒球算得上是国球,大家都很熟悉。但是放到中国就会显得十分突兀。在中国有多少人懂棒球规则的?就算日剧迷中有懂的,日剧粉丝都十分高要求,看着照搬的中国版,他们不如去看原版。就这一点,就把多少该剧的受众青少年拒之门外。

另一个很要命的问题就是日剧改编作品很难做到真实。《求婚大作战》是青春片。什么样的青春片受欢迎,是那些有着时代的印记,能勾起人们回忆,能引起观众共鸣的片子。改编自日本IP显然很难做到这点。

日剧吸引人的地方就是细节和人物细腻的感情,粗暴地移植到中国这片土壤只能水土不符,选择架空的背景却很难让其接地气。国产电影《绑架者》票房遇冷和出现这个问题脱不了关系,连五一档质量不错的《失忆大师》其实也没有给观众一个真实的背景,让人很难进入情景有关。

为什么韩剧没有这个问题,因为韩剧玛丽苏多啊。玛丽苏剧就是一个美梦,不需要真实的背景,不需要勾起人们的回忆,它的本身就是想象,用来满足人们的愿望。

被赶鸭子上架的日本IP想要在中国这片土壤扎根,显然还需要很长的路要走。

主编、记者

工资翻倍、送股份!详情点此穿越

三大媒体矩阵

更加垂直,更多干货,信手拈来!

原创内容,转载请附上

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题